박경호 헬라어 번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개)3장102절강해

 누가복음 3장102절



그 분이 너를 지키려 그 분의 천사들에게 너에 대해 명할 것이며, 그들이 손으로 너를 붙잡을 것인데, 네발이 돌에 부딪히지 않기 위함이라’라고 기록되었기 때문이다.

누가복음 102절 말씀입니다.
마귀가 예수님에게 ‘성전 꼭대기에서 뛰어내리라’ 말한 다음에 그 근거를 대죠. 
우리가 교만할 때 그렇게 행동해야 되는 근거를 줍니다. 
뭐로? 
설득이 아니라 말씀으로 줍니다. 
이게 어렵습니다. 
목사나 기도원원장이 하나님말씀으로 성도를 가르
치고 양육하며 지도하며 나아가는데, 하나님 말씀으로 시험을 줍니다.
 ‘그 분이 너를 지키려’ ‘그 분’은 하나님이며, ‘너’는 예수님입니다.

 ‘그 분의 천사들에게 너에 대해 명할 것이며’ 천사들이 명령할 것입니다.
 뛰어 내리면 죽습니다. 
‘그들이 손으로 너를 붙잡을 것인데, 네 발이 돌에 부딪히지 않기 위함이라 라고 기록되었기 때문이다’ 기록되었다 말씀을 주는 겁니다. 
근데 하나님이 아니라, 마귀가 하나님 모습으로 나타나서 말씀을 들이대며 명령하니 빼도 박도 못하게 만들어 버립니다. 
성경해석에 대한 희석입니다.

우리가 교만할 때 넘어지는 이유가 잘못된 성경해석과 적용 때문입니다. 
비가 올 때 ‘비야 멈쳐라’, 
‘비야내려라’하며 성경을 적용하는 데 마귀적입니다. 
‘예수이름으로 명령하노니 될 찌어다’, 
‘문제는 해결될 찌어다’ 성경에 있는 내용들이지만 적용을 자기가 갖다 붙인 것입니다. 
.왜? 
교만하니까! 
말씀을 내 맘대로 적용합니다. 

교만한 상태에서는 말씀이 내 위주로 바뀝니다. 성경66권을 배우고 익혀서 신앙이 좋아져야 되는데, 잘못되는 것은 말씀을 잘못 이해하고 잘못 해석하고 잘못 적용하는데 빠지는 겁니다. 결국 지옥가게 만듭니다. 
그래서 성경말씀을 어떻게 배워야 될 지, 
어떻게 이해할지를 한계를 느낍니다. 
그러기에 헬라어 원어와 히브리어 원어를 배웁니다. 
저희 교회도 헬라어와 히브리어 원어로 설교합니다.

원래 성경이 중국으로 갔다가 한문으로 번역되어 우리 손으로 왔기에 뜻이 애매모호합니다. 그래서 미혹되는 겁니다. 
요한계시록도 3분의 1이나 4분의 1정도가 잘못 번역되어 있습니다. 
사이비가 이런 잘못된 요한 계시록 해석 때문에 생겨난 겁니다. 
시편도 원문을 번역하는 킹제임스 버전도 3분의 1은 딴 얘기예요. 
그래서 원어를 봐야 되지만, 원어도 바르게 해석되어 봐야 됩니다. 사본을 해석해서 원본을 회복하는 겁니다. 

목회자는 하나님의 말씀에 대한 정확한 이해를 가진 자여야 합니다. 
또 두 번째는 말씀을 정확하게 적용할 수 있도록 성도들을 도와주어야 합니다. 
지금 예루살렘 성전 꼭대기에서 신앙의 최고봉이 되었어요. 
교황 되고 총회장되고 세계연합회회장이 되어도 말씀을 잘못 알고 있어요. 
꼭대기에 있는 사람들이 말씀을 잘못 전하면 그 밑에 배우는 나머지는 다 죽는 겁니다. 
그래서 항상 사도는 말씀과 기도에 전무하는 것입니다.

저는 목회를 하며 성경번역을 하고 있습니다. 헬라어 원어를 하면서 정확한 이해가 있기에, 우리 교회는성도를 위해 헬라어 원어에 입각한 바른 이해를 돕습니다. 
신앙은 뭘 했냐가 아니라 말씀을 정확하게 제대로 이해하는 사.람이 최고봉입니다. 
정확하게 이해를 못하면 다 미끄러집니다. 
누가 말씀을 정확하게 이해를 했느냐가 중요합니다. 
다른 미혹된 말씀에 순종하면 지옥갑니다. 
은사도 하나님의 음성을 정확히 들어야 됩니다. 잘못 되면 지옥 보낼 수 있습니다. 

말씀에 대한 정확한 이해와 기도의 정확성을 위해 말씀과 기도에 온전히 전무해야 됩니다. 
올인하는 겁니다. 
그래야 말씀이나 계시가 틀리지 않습니다.
우리 교회는 말씀과 기도에 전무하기 위해서 
7시간 기도회를 합니다. 
높이 올라가는 자가 보는 것이며 가르칠 수 있
습니다. 
신앙은 먼저 고수가 되어야 합니다. 
기도를 오래 해야 계시가 틀리지 않습니다. 
말씀도 깊이 들어가고 기도도 깊이들어가면 걸려 넘어질 게 없습니다. 
낮은 바다에 있기에 돌부리에 걸려 넘어집니다. 말씀에 깊이 들어가야 되는 것이 바로 원어입니다. 

기도도 7시간해야, 쓸데없는 계시들이 안오고, 계시가 하나님의 말씀하고 같은 강도로 갑니
다. 
마귀가 하나님 으로 가장하고 넘어뜨리려고 말씀을 이용해 시험을 합니다. 
하지만 정확한 말씀을 알게 되면 날마다 올라
갑니다.
성경은 드라마입니다. 
그러므러 일렬로 문맥을 통해서 전체를 이해해야 됩니다.

 창세기부터 요한 계시록까지, 진리로 통치안에 연결되어 들어와야 적용할 수 있습니다. 
성경을 전체적으로 쫙~ 이해한 다음에야 오차가 안 생기는겁니다. 
하나님의 말씀은 방대한데, 일부만 뽑아서 진노의 말씀은 빼버리고 맘에 드는 축복말씀만 꼭 찾아서 설교하면 안됩니다. 
성경에 하나님의 진노와 징계와 심판이 있는데 그것은 보지 않습니다. 
축복의 내용, 구원받은 내용만 봅니다.
 그래서 하나님에 대한오류와 오해가 생깁니다. 눈먼 자가 코끼리를 전체적으로 안보고 부분적으로 만져보는 것과 같습니다. 

성경은 방대합니다.
전체를 봐야 합니다. 
저희 교회는 토요일 창세기부터 욥기까지 강해합니다. 
주일은 시편부터 말라기까지 강해를 합니다.
매일 신약 절강의를 하고 있습니다. 
완전한 성경이해가 되기까지 모든 강의를 다 마치기 위해 과정중에 있습니다. 
말씀을 정확하게 이해해야 정확하게 신앙생활할 수 있습니다.

여러분이 성경을 공부하실 때 이해 안 되실 때 원어로 들어가야 되고, 바른 이해를 위해 전체를 봐야 되며, 정확한 말씀과 적용으로 들어가야 마귀에게 당하지 않습니다. 
아직 구원이 끝나지 않았습니다. 
마귀를 이겨야만 천국에 들어가는데 진리의 말씀을 정확히 해석하는 능력, 정확히 적용하는 능력, 이 두 가지가 남은 싸움입니다. 
마치겠습니다!


*십계명을 어기면지옥갑니다!
 micl3154@gmail.com 

댓글

이 블로그의 인기 게시물

박경호 헬라어 번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개)8장484절강해

박경호 헬라어 번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개)1장5절 강해

박경호 헬라어 번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개)1장3절 강해

박경호 헬라어 번역성경 누가복음 (죄사함의조건:회개)1장4절 강해

박경호헬라어번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개)8장463절강해

박경호 헬라어 번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개) 1장6절 강해

박경호 헬라어 번역성경 누가복음(죄사함의조건:회개)4장150절강해